Blíž k Tobě, Bože můj

Autor překladu: Václav Renč
1. Blíž k Tobě, Bože můj,
vždy k Tobě blíž!
v smutcích a radostech
mnou prosbu slyš:
Ať kráčím den co den
jen v Tobě svoboden,
blíž k Tobě Bože můj,
vždy k Tobě blíž.
2. Vše, co jsem a co mám,
je darem tvým,
tvá láska jediným
mým bohatstvím.
Tys přítel můj a cíl,
já toužím ze všech sil
blíž k Tobě, Bože můj,
vždy k Tobě blíž.
3. I když mě sebevíc
tíží můj kříž,
Ty mě vždy pozvedáš,
Ty potěšíš.
Dej, ať tvé cesty znám,
kéž po nich nejdu sám
blíž k Tobě, Bože můj,
vždy k Tobě blíž.
4. Nauč mě, Bože můj,
tak svět mít rád
jak ten, jenž za hříšné
šel život dát:
Ať umím bratrem být
a s láskou v srdci jít
blíž k Tobě, Bože můj,
vždy k Tobě blíž.
5. V poslední hodině,
až přijde čas,
buď se mnou, Bože můj,
buď s každým z nás!
Ať smrt se promění
ve slavné vzkříšení,
blíž k Tobě, Bože můj,
vždy k Tobě blíž.
Anglicky 
Nearer, my God, to Thee,
nearer to Thee!
E’en though it be a cross
that raiseth me,
Still all my song shall be,
nearer, my God, to Thee.
Nearer, my God, to Thee,
nearer to Thee!
Francouzsky 
Mon Dieu, plus pres de toi,
plus pres de toi!
C’est le cri de ma foi:
Plus pres de toi!
Dans les jours ou l’épreuve
déborde comme un fleuve,
tiens-moi plus pres de toi,
plus pres de toi!
Německy 
Näher, mein Gott, zu dir,
näher zu dir!
Das soll die Losung sein,
das mein Panier.
Wie du mich führest hier:
Näher, mein Gott, zu dir,
näher, mein Gott, zu dir,
näher zu dir!
Polsky 
Bliżej, o Boże mój,
chcę Ciebie być,
choć muszę jako czerw
się w prochu wić!
Choć mię przygniata krzyż,
do Ciebie śpie- szę wzwyż,
bliżej, o Boże mój,
chcę Ciebie być!
Švédsky 
Närmare, Guid, till dig,
närmare dig!
Om det än blir ett kors
som lyfter mig,
sjunger jak innerlig:
Närmare, Gud, till dig,
närmare, Gud, till dig,
närmare dig!

Nástroje

Zjednodušit zobrazení
Velikost písma
Blokovat zhasínání displeje

Nahrávky

Evangelický kancionál 2025