Tichá noc, přesvatá noc

1. Tichá noc, přesvatá noc,  v spánku svém dýchá zem.
Půlnoc odbila, město šlo spát,
zdřímli dávno i pastýři stád,
jen Boží láska ta bdí, jen Boží láska ta bdí.
2. Tichá noc, přesvatá noc, náhle v ní jásot zní:
Vstávej lide můj, tmu z očí střes,
v městě Betlémě Bůh zrozen jest.
Z lásky se člověkem stal, z lásky se člověkem stal.
3. Tichá noc, přesvatá noc, opět k nám volá Pán:
Pojďte ke mně již, já rád vás mám,
láskou změním vás na Boží chrám.
Radostný život vám dám, radostný život vám dám.
Anglicky 
Silent night, holy night! All is calm, all is bright.
Round yon virgin mother and child.
Holy Infant, so tender and mild,
Sleep in heavenly peace, Sleep in heavenly peace.
Německy 
Stille Nacht, heilige Nacht! Alles schläft, einsam wacht
nur das traute, hochheilige Paar.
Holder Knabe im lokkigen Haar,
schlaf in himmlischer Ruh, schlaf in himmlischer Ruh.
Polsky 
Cicha noc! W górze skrzy mnóstwo gwiazd, wszystko śpi,  /
lecz z ócz Maryi odleciał sen,
w świętej ciszy Najwyższego Syn
leży na łonie Jej; / leży na łonie Jej!

Nástroje

Zjednodušit zobrazení
Velikost písma
Blokovat zhasínání displeje

Nahrávky

Evangelický kancionál 2025